Домашняя страница Lingwa de Planeta — шаг навстречу глобальному языку
Язык

Выберите язык сайта:

Новости
Новые тексты читайте в Lidepla Wiki, новые видео смотрите на двух наших каналах в Youtube: Канал 1, Канал 2.

Dey 12 mes 12 yar 2018

11-ney JIVA

Dey 12 mes 5 yar 2017

Master e Margarita, chapta 21

Master e Margarita, chapta 20

Dey 29 mes 4 yar 2017

Master e Margarita, chapta 1-2

Dey 10 mes 4 yar 2017

10-ney JIVA

Dey 29 mes 6 yar 2016

9-ney JIVA

Dey 18 mes 2 yar 2016

8-ney JIVA

Dey 28 mes 9 yar 2015

Седьмая JIVA

Dey 27 mes 6 yar 2015

Грамматика лидепла на итальянском (PDF)

Dey 9 mes 4 yar 2015

Новый выпуск журнала JIVA

Dey 17 mes 2 yar 2015

Новая книга на лидепла!

Dey 8 mes 1 yar 2015

Пятый выпуск журнала JIVA

Dey 5 mes 11 yar 2014

Четвёртый выпуск журнала JIVA

Dey 10 mes 10 yar 2014

Третий выпуск журнала JIVA

Dey 21 mes 8 yar 2014

Второй выпуск журнала JIVA

Dey 2 mes 8 yar 2014

Первый выпуск журнала JIVA

Dey 17 mes 6 yar 2014

Опубликована первая книга на лидепла

Dey 7 mes 6 yar 2014

Оскар и розовая дама (повесть)

Dey 29 mes 5 yar 2014

Викиучебник

Dey 30 mes 1 yar 2014

Онлайн-переводчик с эсперанто на лидепла

Популярное введение в Лидепла

Dey 27 mes 12 yar 2013

Новый курс Ана Пана на лидепла

Dey 9 mes 12 yar 2013

Nove sait Lideplandia !

Dey 29 mes 6 yar 2013

"Жёлтое лицо" (А.Конан Дойль)

Dey 9 mes 6 yar 2013

Обучающий курс на Memrise

26 mes-10 2012

Публикация в журнале "СПб.университет"

2 mes-10 2012

"Скандал в Богемии"

5 mes-8 2012

"Голос Бога"

25 mes-dwa 2012

Обучающий курс

11 mes-dwa 2011

LdP-русский словарь с всплывающими подсказками

7 septemba 2010

Ivan Vasilievich shanji profesion

1 июня 2010

Опубликована базовая версия LdP

12 mes-tri 2010

Майская ночь, или утопленница (отрывок)

28 mes-dwa 2010

Rikki-Tikki-Tavi (на 4 языках, с комментариями)

26 mes-dwa 2010

Bratas de Maugli (2)

18 mes-dwa 2010

Bratas de Maugli

17 mes-sem 2009

"Preiyuan kel drimi"

16 mes-sem 2009

"Saja-ney docha" "Blu shakal"

15 mes-sem 2009

"Luna lak"

28 mes-dwa 2009

LdP-English dictionary

27 desemba 2008

LdP-Esperanta vortaro: html

2 desemba 2008

Dialogoj en Esperanto kaj LdP

9 novemba 2008

Краткий LdP-русский словарь
(1400 корней)

Dey 1 de oktoba 2008

Русско-LdP словарь

21 yuli 2008

worda-lista

9 yuni 2008

kwel-worda

3 april 2008

По СПб. радио об ЛдП

10 januar 2008

yoshi, toshi

7 januar 2008

Winni-Puh (di un chapta)

4 januar 2008

"ya" inplas "yes"

25 desemba 2007

Fonologia

22 desemba 2007

Lexikon de gramatika

11 novemba 2007

Fif syao rakonta

10 novemba 2007

По субботам - встречи LdP-клуба

14 oktoba 2007

Tri nove fabula (kun lexikon) pdf

4 augusto 2007

Маленькие сказки pdf

23 yuli 2007

Sms-LdP

30 mayo 2007

Syao prinsa (Маленький принц). Главы 1-9 10-14

20 april 2007

G.Orwell "Animal ferma" (chapta 3)

12 marto 2007

Диалоги и тексты

02 februar 2007

Gianni Rodari Страна, где всё начинается с "анти"

30 januar 2007

Сказка Новое платье короля

21 januar 2007

Сказка Бременские музыканты

Полезные ссылки
Download Adobe Reader
Доноры - детям
Гуманистический Союз Молодёжи

James Chandler's IAL page

Sambahsa

The Joy of Languages

Pandunia

LangX

Worldlangs discussion group

Plansprachen

Доклад об LdP

Анастасия Игоревна Лысенко
лингвист, Санкт-Петербург

Lingwa de Planeta — шаг на пути к глобальному языку

Выступление на XI конференции Международной Коалиции "За Гуманизм!" 29.04.2007

Добрый день, уважаемые дамы и господа!

Сегодня Вашему вниманию будет представлен искусственный язык нового типа Лингва де Планета. Это язык, который уже в течение более года создается группой энтузиастов из Санкт-Петербурга. Автор языка — Дмитрий Иванов. Моя же роль в названном проекте — роль лингвиста. Я отвечаю за анализ и систематизацию языкового материала в процессе работы.

Первый вопрос, который обычно возникает в связи со словами «искусственный язык» — это вопрос «Зачем?». Действительно, зачем создавать какой бы то ни было искусственный язык, если на Земле и так существует огромное количество самых разнообразных живых языков. Кроме того, некоторые из них — в первую очередь английский — настолько распространены, что владения ими кажется совершенно достаточно для практически любого международного общения.

Ответ на поставленный вопрос достаточно хорошо известен. Однако, для ясности и во избежание разногласий, позволю себе озвучить точку зрения авторов проекта.

Любой живой язык — это язык, имеющий собственную историю. Язык, который всегда неразрывно связан с историей и культурой своего народа. Язык, который всегда так или иначе отражает образ жизни, обычаи людей, говорящих на этом языке. Значит, для того, чтобы овладеть чужим языком, необходимо иметь хотя бы самое общее представление обо всех названных его составляющих.

Кроме того, у каждого живого языка есть свои носители — люди, которые выросли в окружении этого языка и с раннего детства «впитали» в себя его внутреннюю логику и также присущие ему неправильности и нелогичности. Если человек начинает изучать чужой язык, будучи уже взрослым, достижение уровня, хоть сколько-нибудь близкого к уровню носителя языка, представляется задачей в принципе невыполнимой. А значит, при разговоре с носителем языка, иностранец практически обречен находиться в положении изучающего, то есть в положении человека менее осведомленного и более ограниченного в средствах выражения собственных мыслей, желаний и потребностей. Конечно, такое неравноправие участников разговора мало способствует общению легкому и непринужденному.

И, наконец, даже если человек, приступая к изучению нового для него языка, ставит себе целью лишь выучиться произносить и понимать ряд самых простых и жизненно необходимых для пребывания в чужой стране фраз, ему все равно придется столкнуться со сложностью и нередко запутанностью внутреннего устройства живого языка. Особенно если речь идет о языке, принадлежащем совершенно незнакомой изучающему языковой семье.

Таким образом, изучение иностранного языка — занятие, как правило, чрезвычайно утомительное, отнимающее колоссальное количество времени и при этом, в общем, малоперспективное. Тем не менее, для того чтобы понять незнакомого человека, понять его мысли и желания, для того чтобы найти с ним общий язык, необходимо для начала по крайней мере научиться понимать то, что он говорит. А значит, хоть в какой-то степени овладеть его языком.

Мы с вами, уважаемые дамы и господа, живем в такое время, когда расстояния, географическая удаленность людей друг от друга теряет всякое значение. Я могу снять телефонную трубку дома в Санкт-Петербурге и через пару минут услышать голос старого товарища, который 10 лет назад уехал в Канаду. Я могу сесть на самолет и за 2-3 часа долететь до любого Европейского аэропорта. И наконец, я могу включить компьютер, и за считанные секунды виртуально оказаться в любом месте земного шара. В таких условиях проблема международного языка, языка, который был бы одинаково доступен и понятен каждому, вне зависимости от национальности, возраста, вероисповедания, встает особенно остро.

Можно было бы предположить, что такой международный язык так или иначе все равно возникнет, в ходе каких-либо естественных языковых процессов. Так же, как, например, в случае необходимости, сами собой возникали пиджины — языки-гибриды, предназначенные для общения местных жителей с, как правило, европейскими завоевателями. Однако придется признать, что в мире на данный момент слишком много живых языков, и все они имеют слишком разное внутреннее устройство, слишком разную историю, культуру, слишком разную внутреннюю философию. Процесс такого непроизвольного сближения языков мог бы растянуться на века. Значит, единственно возможное решение проблемы — создание нового, искусственного международного языка.

Однако до сих пор ни один из сотен созданных искусственных языков не стал действительно глобальным. Даже Эсперанто, созданный ещё в XIX веке и имеющий большое число последователей практически в каждой стране земного шара, все-таки не имеет никакой возможности соперничать с самыми распространенными живыми языками, и в первую очередь с английским. Основная задача автора языка Эсперанто Людовика Заменгофа состояла в том, чтобы создать искусственный язык, простой и понятный для европейца того времени, который мог бы облегчить международное общение. Основной принцип, лежащий в основе всего лексического и грамматического строя языка — принцип максимальной простоты и логичности. Следствия основного принципа — грамматические правила, не знающие исключений, и также не знающие исключений правила построения понятий из очень ограниченного набора исходных кирпичиков — корневых слов. Созданный Заменгофом язык полностью отвечает поставленной автором задаче. И он по праву занимает место широко распространенного вспомогательного международного языка. Однако, к сожалению, близким, доступным и понятным большинству людей на планете он не стал.

Создавая язык Лингва де Планета, мы не столько конструируем что-то, сколько пытаемся как бы заглянуть в будущее. Мы мысленно приоткрываем занавес, отделяющий нас от тех, кто будет жить через 100-200-300 лет, и прислушиваемся к языку, на котором говорят наши потомки. Основная цель, которую мы ставим перед собой — понять, выявить, предугадать основные, определяющие качества этого возможного единого международного языка будущего и воплотить эти качества в создаваемом нами языке Лингва де Планета. Так, например, сегодня очевидно, что без заметной китайской составляющей глобальный язык немыслим. Очевидно также, что лексическое взаимопроникновение главных языков будет только усиливаться...

У ЛдП два важнейших отличительных качества. Во-первых, он основан на самых распространённых языках планеты, на которых сегодня говорит большинство человечества, и которые, по прогнозам, будут только укреплять своё влияние в будущем. Во-вторых, ЛдП натуралистичен, стремится быть языком живых слов. Для основного словаря ЛдП мы выбираем слова из самых разных языков в малоизмененном виде. Этих качеств в их совокупности на сегодня нет ни у одного другого искусственного языка. Но именно эти качества могут позволить искусственному языку в будущем превратиться из вспомогательного языка, т.е. просто облегчающего международное общение, — в единый язык человечества. Мы не утверждаем, что ЛдП, в том виде, в котором он существует на данный момент, и станет всеобщим языком далёкого будущего. Однако ясно одно: язык Лингва де Планета — это серьезный шаг на пути к единому глобальному международному языку.

На данный момент определены уже все основополагающие характеристики создаваемого языка. Подробно описана грамматика, составлен достаточно большой словарь, переведен ряд отрывков из самых разнообразных произведений, подготовлен ряд звуковых записей чтения различных небольших текстов. Все эти материалы вы можете найти на нашем сайте. В ближайшее время планируется также составление полного учебного курса по языку и выпуск первой книги о языке Лингва де Планета, содержащей полную грамматику языка, подробный словарь и ряд переводных и оригинальных текстов.

Грамматика языка Лингва де Планета достаточно проста. Существительные, прилагательные, глаголы и наречия, как правило, легко узнаются в тексте, поскольку имеют различные окончания. Практически все грамматические формы слова образуются аналитическим способом, то есть путем прибавления к слову той или иной специальной частицы.

Использование различных грамматических форм в тексте подчинено принципу необходимости: если то или иное грамматическое значение понятно из контекста, его необязательно указывать дополнительно. Так, использование временных форм глагола необязательно, если из контекста ясно, о каком времени идет речь. Использование формы множественного числа существительных необязательно после числительных и вообще слов, обозначающих количество.

Как уже отмечалось, по сути своей Лингва де Планета — это язык живых слов. В основной словарь языка входят распространенные слова из живых романских, германских, славянских и также разнообразных восточных языков. Более того, язык открыт для новых слов — каждый из вас может при желании предложить новое слово для языка, и оно будет иметь все шансы на вхождение в основной словарь!

Однако важно отметить, что, несмотря на богатство основного словаря, грамматика Лингва де Планета располагает также достаточно большим количеством разнообразных словообразовательных средств. На основе любого исходного слова при необходимости может быть построен еще целый ряд связанных с ним однокоренных слов.

Для того, чтобы вы могли получить общее представление о звучании языка, предлагаем вам прослушать сейчас небольшой отрывок из записи чтения главы «Маленького принца» Антуана де Сент-Экзюпери в переводе на Лингва де Планета.

Если вас заинтересовал наш проект — ждем вас на нашем сайте www.lingwadeplaneta.info или в нашем Живом Журнале http://community.livejournal.com/lingwadeplaneta/ ! До новых встреч!


Fo unitaa de Arda!
За единство Земли!

Этимология

 


Любопытная информация

Здесь вы найдете материалы, которые не вошли в основные разделы сайта, но тем не менее достойны внимания:

Ramler's counter Rambler's Top100