English |
Italiano |
Russian |
Deutsch |
| Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 5 | Leson 7 | Leson 8 | Leson 9 |
LEXIKON de lernikursa |
Fule lexikon |
| WORDA |
| konekti-worda "pa" |
| Ta go kway. Ta zwo gran stepa. | stepa - paso |
| Ta go pa gran stepa. |
| May oma jivi in vilaja. Inter vilaja e urba ye shi kilometra. | kilometra - kilómetro |
| May oma jivi pa shi kilometra fon urba. |
| Bu es dalem. Pa fakta, es ga blisem. | fakta - hecho |
| Ta mog lekti e toki pa same taim. | toki - charlar | same - mismo |
| Pa un taraf de riva ye shulin, pa otre taraf ye livada. | taraf - lado | livada - prado, pradera |
| konekti-worda "al" |
| Ta go e gani. |
| Ta go al gani. |
| Me vidi yu, e me joi. | joi - alegrarse |
| Me joi al vidi yu. |
| Kindas somni, e winda es ofni-ney. | winda - ventana | ofni-ney - abierta |
| Kindas somni al ke winda es ofni-ney. |
| Kindas somni al ofni-ney winda. |
| Wen me audi sey gana me hampi sempre plaki. | gana - canción | plaki - llorar |
| Al audi sey gana me hampi sempre plaki. |
| GRAMATIKA |
| budefini-ney wek-taim |
| - Yu swimi ya gro-hao! | swimi - nadar | swiming - natación |
| - Me gwo zun swiming. | zun - ocuparse en, dedicarse a |
| - Skusi ba, ob nu gwo miti koylok? Semblem me koni yur fas. | skusi - excusar | miti - conocer, encontrarse con |
| - Me bu rekoni yu. Non, nu bu gwo miti. | semblem - aparentemente, por lo visto | rekoni - reconocer |
| blise wek-taim |
| Me bu hev bonbon. |
| Me yus he chi laste-la... | yus - recién |
| - Nuy kota es wo? | kota - gato |
| - Ta yus lopi-te wek. | lopi - correr |
| blise lai-taim |
| Me bu mog go aus nau. |
| Me sal chi deyfan. |
| yo-forma |
| Me bu lekti sey kitaba pyu. |
| It es yo lekti-ney. |
| It es yo lekti-ney bay me. |
| pasive partikla | pasive - pasivo |
| Taska ke me resolvi es mushkile. | mushkile - difícil |
| Sey taska haishi bu es resolvi-ney. |
| Me resolvi it nau. |
| Taska gei resolvi. |
| It gei resolvi bay me. |
| yao-shwoing |
| Me wud yao bi rega. Me wud regi zuy gran regilanda in munda. | rega - monarca (rey/reina) | regi - reinar |
| May molya wud bi zuy jamile gina in may regilanda. Ela wud janmog | regilanda - reino | munda - mundo |
| gani tanto hao... |
| Pa nofortuna, me bu es rega... | pa nofortuna - infortunadamente |
| kombina de pluri akta | akta - acto |
| - May son lubi un gela. Lu sempre shwo ke ela es zuy jamile | son - hijo | lubi - amar |
| e zuy saje gela in munda. | saje - sabio |
| - Oo, oli lubi-she manjen shwo samem. | oo - oh | manjen, man - hombre |
| samem - del mismo modo |
| - Bat lu iven bu jan ela-ney nam! Lu es tanto timide ke lu bu mog | iven - incluso, aun | timide - tímido |
| kwesti ela, komo ela nami. Al vidi ela lu fa-rude e bu mog shwo nixa. | kwesti - preguntar | fa-rude - enrojecer |
| E lu sidi kan-yen ela e audi-yen to ke ela shwo. | sidi - sentarse |
| E afte vidi ela-ney smaila lu smaili selfa, tote dey. | smaila - sonrisa | smaili - sonreír |
| tote - todo (adj.) |
| mah-kwo-worda-partikla |
| Tu shwo veritaa es hao. |
| Tu samaji es tu pardoni. | pardoni - perdonar |
| Tu begin es lo zuy mushkile. |
| Sempre gai samaji lo shefe. | shefe - principal |
| Tri kota. |
| Me hev tri kota: dwa es brave e tri-ney-la es ga fobishil. | brave - valiente | fobishil - cobarde |
| Brave-las batali kada dey. Li yao jan, hu es zuy forte. | batali - batallar, pelear | forte - fuerte |
| Fobishil-la neva batali kun brave-las. Ta pri komuniki kun un maus. | neva - nunca | komuniki - comunicar, comunicarse |
| maus - ratón |
| Brave kotas kwesti ta: "Kwo yu zwo? Ob yu bu jan ke maus |
| mus fobi kota? Yu mus bu komuniki kun ta. Lo tal bu gai repeti!" | fobi - temer | tal - tal |
| repeti - repetir, repetirse | lo tal - tal cosa, una cosa así |
| Bat fobishil kota shwo: "Me bu kredi ke maus mus sempre fobi kota. |
| Ta es may amiga. Me bu yao ke ta fobi me. |
| Tu fobisi es muy fasile. Bat tu akwiri hao amiga bu es fasile". | fobisi - asustar | fasile - fácil |
| akwiri - adquirir, conseguir |
| TAMRIN | |
Tradukti fon lidepla inu espaniol:
| Pa ambi taraf de riva me vidi shulin. | Me wud yao kupi rude flor. | ||||
| Al raki tren me lekti kitaba. | Tu shwo es fasile, tu zwo es mushkile. | ||||
| Me pri somni al ofni-ney winda. | Me yus he fini sey gunsa. | ||||
| Me joi al miti yu. | Tu lubi koywan es gro-muhim. | ||||
| Me gwo zun loping. | Gana gei gani muy jamilem. | ||||
| Ob es yo zwo-ney? | Fobishil kota es pyu karim kem brave-las. |
Tradukti fon espaniol inu lidepla:
| Quisiera resolver esta tarea. | Voy a almorzar. | |||
| Esta tarea ya está resuelta. | Él acaba de venir. |