| In English | По-русски | Deutsch |
| Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 6 | Lexikon |
| WORDA |
| taim-partikla | taim - tempo |
| wek-taim |
| Me he lekti sey kitaba yo. Me bu nidi it pyu. |
| Me lekti-te sey kitaba. It es ya muy interes-ney. | muy - molto | interes-ney - interessante |
| ya - "davvero" (particella enfatica) |
| He pluvi. Nau pluva yok. | pluvi - piovere | pluva - pioggia |
| nau - ora |
| Pluvi-te. Nau pluva yok. |
| Pluvi-te. Haishi pluvi idyen. | haishi - ancora, per ora |
| idyen - un po’ |
| lai-taim |
| Dai a me yur kitaba. Me ve lekti it. |
| Me dumi ke ve pluvi. | dumi - pensare |
| GRAMATIKA |
| taim-partikla kombina |
| Ta shwo ke ve pluvi. |
| Ta shwo-te ke ve pluvi. |
| Ta ve shwo ke ve pluvi. |
| Ta shwo ke pluvi-te. |
| Ta shwo-te ke pluvi-te. |
| Ta ve shwo ke pluvi-te. |
| Zai pluvi. | Zai pluvi.- Piove, sta piovendo. |
| Zai pluvi-te. |
| Ve zai pluvi. |
| Wen yu lai-te a dom ela zai kuki-te deyfan. | wen - quando | kuki - cucinare |
| Wen yu lai-te a dom ela he kuki-te deyfan. | deyfan - pranzo | dey - giorno |
| Wen yu ve lai a dom ela ve zai kuki deyfan. |
| Wen yu ve lai a dom ela ve he kuki deyfan. |
| rakonti-taim |
| Unves, mucho yar bak, ye un gela. Ela nami Rude Shapa-ki. | unves - una volta | mucho yar bak - molti anni fa |
| Un dey mata voki ela, shwo: "Rude Shapa-ki, bi karim, go visiti yur oma". | nami - dare un nome, chiamarsi | voki - chiamare |
| shapa-ki - cappuccetto, berrettino | bi karim - per favore |
| visiti - far visita, andare a trovare | oma - nonna |
| Yeri me zai lekti kitaba. Turan may amiga lai. Lu krai: | yeri - ieri | turan - improvvisamente | krai - gridare |
| "Yu bu he audi ku? Manya nu hev gro-konserta! May brata es hir. | manya - domani | konserta - concerto | brata - fratello |
| Lu janmog gani gro-hao! Nu inviti yu. Yu lai ku?" | janmog - sapere, essere capaci | inviti - invitare |
| gro - particella accrescitiva: gro-hao - eccellente |
| WORDA |
| inplas-kwel-worda |
| Oli kinda pri bonbon. | oli - tutti | kinda - bimbo, bambino |
| Kada kinda yao chi bonbon. | kada - ogni | bonbon - bonbon, confetto |
| Sey kinda chi bonbon ol dey. | ol dey - tutto il giorno |
| Hir eni kinda mog lekti e rasmi. | eni - qualsiasi |
| Koy kinda pri lekti pyu kem rasmi. | koy - qualche |
| Otre kinda pri rasmi pyu kem lekti. | otre - (un) altro |
| Nul kinda pri go somni. | nul - nessun |
| GRAMATIKA |
| frasa kom kwo-yuan | frasa - frase |
| Me jan ke yu he zwo mucho. |
| Bat me bu pri se ke yu he zwo. |
| Me vidi ke lu shwo kun ela. |
| Bat me bu mog audi to ke lu shwo. |
| frasa kom kwel-yuan |
| Boy ke yu vidi janmog gani muy hao. |
| Yu vidi boy kel janmog gani muy hao. |
| Ti yu vidi na boy janmog gani muy hao. |
| TEXTA | texta - testo |
| Meteo. |
| Sedey meteo es hao. Surya brili, badal yok. Me promeni in shulin. | sedey - oggi | surya - sole | brili - brillare |
| Sirkum ye mucho grin baum. Es garme. | badal - nuvola | promeni - passeggiare | sirkum - intorno |
| grin - verde | baum - albero | garme - caldo |
| Yeri meteo bin ga otre. Pluvi-te. Me bin mokre fon kapa til pedas, bikos | bin - era, è stato | ga - del tutto, completamente | mokre - bagnato |
| me fogeti-te ambrela. Bin lenge. | kapa - testa, capo | peda - piede | fogeti - dimenticare |
| ambrela - ombrello | lenge - freddo |
| Kwel meteo ve bi manya? Me bu jan, me mog sol gesi. | sol - solo | gesi - indovinare |
| Shayad pluva ve yok. | shayad - probabilmente |
| TAMRIN | |
Tradukti fon lidepla inu italiano:
| Ob haishi pluvi? | Surya brili in skay. | |||
| Ya, bat me hev ambrela. | Oli jen pri hao meteo. | |||
| Kwo yu dumi om meteo? | Turan un gran badal lai. | |||
| Es tro lenge sedey. | Bi karim, dai a me yur ambrela. | |||
| Ela bu yao kuki deyfan. | Me fogeti-te may-la. | |||
| Ta janmog rasmi hao. | Li inviti me a konserta. |
Probi tradukti fon italiano inu lidepla:
| Voglio andare a fare una passeggiata. | Cosa fai domani? | |||
| Indovina cosa ha detto. | E' molto caldo oggi. |
| Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 4 | Leson 6 | Lexikon |