| In English | По-русски | Deutsch |
| Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 5 | Leson 6 | Lexikon |
| WORDA |
| sta-worda |
| Me hev un kitaba. May kitaba es jamile. |
| Me pri may kitaba. | pri - voler bene (mi piace) |
| Me hev kitaba. Kitaba ye. | ye - esserci, c’è |
| Me bu hev kalam. Kalam yok. | yok - non esserci |
| Me bu mog lekti: kitaba yok. | mog - potere |
| - Ob me mog zin? | zin - entrare |
| - Ya, yu mog zin. |
| Hir bu darfi fumi. | darfi - essere consentito | fumi - fumare |
| Es yo tarde. Treba go a dom. | tarde - tardi | yo - già |
| treba - è necessario, richiede, bisogna |
| - Shwo ba, komo go a basar? Me treba kupi fan. | basar - mercato | kupi - comprare | fan - cibo |
| - Un-nem treba turni a desna, poy a lefta, poy go ba rektem avan. | un-nem - per primo | turni - girare | rektem - diritto (avv.) |
| Fo sey gunsa treba pyu jen. |
| Me pri lekti. Me yao lekti mucho. | yao - volere |
| Me nidi mucho kitaba. Treba kupi li. | nidi - aver bisogno |
| Dabe jivi, jen mus chi e pi. | dabe - per, al fine di | jivi - vivere |
| mus - deve, dovere | chi - mangiare |
| Me mus lerni mucho. Me mus lekti mucho kitaba. |
| Me bu gai lanfai. | gai - si dovrebbe, conviene |
| lanfai - essere pigro |
| Sempre gai shwo veritaa | sempre - sempre | veritaa - verità |
| GRAMATIKA |
| worda kombina | kombina - combinazione |
| mog | pri | ||||||
| gai | + zwo | hev | + kwo | yao | + zwo | ||
| mus | bu hev | nidi | + kwo | ||||
| darfi | treba |
| WORDA | unisi - unire |
| unisi-partiklas | congiunzione |
| Me hev dwa amiga: Lena e Dima. | e - e |
| Me pri gani e rasmi. | gani - cantare |
| Li sempre go tuhun: lu e ela. | tuhun - assieme |
| Me pri gani e lu pri rasmi. |
| Ob yu pri rasmi o gani? | o (oda) - o (oppure) |
| Me pri i rasmi i gani. | i...i - sia...sia, tanto...quanto |
| Ta bu pri ni rasmi ni gani. | ni...ni - ne...ne |
| Me hev kitaba bat me bu yao lekti. | bat - ma |
| Me shwo a yu dabe yu mog samaji me. | dabe - affinché |
| Me shwo a yu obwol yu bu yao audi me. | obwol - nonstante, sebbene |
| Yu mog pren sey kitaba si yu yao. | si - se | pren - prendere |
| Si yu lekti sey kitaba, dan yu en-jan mucho kosa om animal. | si...dan - se...allora | animal - animale |
| jan - sapere | en-jan - venire a sapere |
| kosa - cosa |
| Me treba go a dom, bikos es tro tarde. | bikos - perché, poiché | tro - troppo |
| GRAMATIKA |
| relati-partikla "ke" | congiunzione sobordinativa |
| Me jan ke yu bu hev sey kitaba. |
| Me dai a yu sey kitaba fo ke yu lekti it. |
| Krome ke yu mog lekti it, yu mog yoshi kan pikturas. |
| Me yao somni inplas ke me audi ela. | somni - dormire | audi - udire; ascoltare |
| Bat me mus audi duran ke ela rakonti. | rakonti - raccontare |
| Me mus weiti til ke may amiga lai. | til - fino a |
| Kindas yao go somni kun ke yu rakonti fabula a li. | kinda - bambino | fabula - favola, fiaba |
| Kindas yao somni sin ke yu klosi dwar. | klosi - chiudere | dwar - porta |
| Nu bu go aus por ke nu mus weiti lu hir. |
| Lu shwo mucho om ke lu es zuy riche jen. | riche - ricco |
| TAMRIN | |
Tradukti fon lidepla inu italiano:
| Zin ba e klosi dwar. | Me mus go a gunsa. | Kwo yu mog shwo om se? | Fan yok, treba kupi it. | |
| Ob yu shwo veritaa? | Nu go ba tuhun, hao ku? | |||
| Bu rakonti fabula a me! | Bu fumi hir! | |||
| Weiti ba. Me lai afte un ora. | Ob yu mog rasmi piktura fo kitaba? | |||
| Me bu mog weiti. | Me bu pri sey kalam. It skribi buhao. |
Probi tradukti fon italiano inu lidepla:
| Lei canta sempre. | Non voglio dormire. | |||
| Ascoltami! | È un libro sugli animali. |
| Leson 1 | Leson 2 | Leson 3 | Leson 5 | Leson 6 | Lexikon |