English |
Italiano |
Russian |
Deutsch |
Spanish |
French |
| WORDA | worda - 単語 (tango) | |||
| kwo - 何 (nani) | ||||
| kwo-worda | kwo-worda - 名詞 (meishi) |
| Kwo es? | es - です(des) | |||
| Es tabla. | tabla - テーブル (teeburu) | |||
| Es kitaba. | kitaba - 本 (hon) | |||
| Es kalam. | kalam - 鉛筆 (enpitsu) | |||
| Kwo es? 何ですか? (Nan desuka?) | |
| Es tabla. テーブルです。 (Teeburu desu.) | |
| Es kitaba. 本です。 (Hon desu.) | |
| Es kalam. 鉛筆です。 (Enpitsu desu.) |
| hu-inplas-kwo-worda | hu - だれ (dare) | inplas - in place of |
| Hu es? | ||||
| Es me. | me - 私 (watashi) | |||
| Es nu. | nu - 私達 (watashi tachi) | |||
| Es yu. | yu - あなた (anata) / あなたたち (anata tachi) | |||
| Es lu. | lu - 彼 (kare) | |||
| Es ela. | ela - 彼女 (kanojo) | |||
| Es li. | li - 彼ら (karera) | |||
| ta = lu o ela | ta - 彼/彼女 (kare/kanjo) | |||
| o - または (matawa) | ||||
| it = tabla o kitaba o... | it - それ (sore) (inanimate) |
| Hu es? 誰ですか?(Dare desuka?) | ||
| Es me. 私です。(Watashi desu.) | ||
| Es nu. 私達です。(Watashi tachi desu.) | ||
| Es yu. あなたです。(Anata desu.) あなた達です。(Anata tachi desu.) | ||
| Es lu. 彼です。(Kare desu.) | ||
| Es ela. 彼女です。(Kanojo desu.) | ||
| zwo-worda | zwo - する/作る (suru/tsukuru) | zwo-worda - 動詞 (dooshi) |
| Kwo lu zwo? | ||||
| Lu lekti. | lekti - 読む (yomu) | |||
| Lu skribi. | skribi - 書く (kaku) | |||
| Lu rasmi. | rasmi - 描く (kaku/egaku) | |||
| Kwo lu zwo? 彼は何をしますか? (Kare wa nani o shimasuka?) | ||
| Lu lekti. 彼は読みます。 (Kare wa yomimasu.) | ||
| Lu skribi. 彼は書きます。 (Kare wa kakimasu.) | ||
| Lu rasmi. 彼は描きます。 (Kare wa egakimasu.) | ||
| GRAMATIKA | gramatika - 文法 (bunpo) | |||
| Worda-ordina | ordina - order |
| 1 | 2 | 3 |
| hu-yuan | zwo-yuan | kwo-yuan | yuan - part of the sentence |
| Lu lekti. | Lu lekti kitaba. | |||
| Ela rasmi. | Ela rasmi piktura. | piktura - 絵 (e) | ||
| Lu lekti. 彼は読む。 (Kare wa yomu.) | ||
| Lu lekti kitaba. 彼は本を読む。 (Kare wa hon o yomu.) | ||
| Ela rasmi. 彼女は描く。 (Kanojo wa kaku.) | ||
| Ela rasmi piktura. 彼女は絵を描く。 (Kanojo wa e o kaku.) | ||
| WORDA | |||||
| sta-worda "hev" | sta - to be in a state |
| Me hev kitaba. | hev - 持つ/持っている (motsu/motteiru) | |||
| Me hev kalam. |
| Me hev kitaba. 私は本を持っている。 (Watshi wa hon o motte iru.) | ||
| Me hev kalam. 私は鉛筆を持っている。 (Watshi wa enpitsu o motte iru.) | ||
| GRAMATIKA | |||||
| kwesti-partikla | kwesti - ask | partikla - particle | |||
| Ob yu lekti? | ||||
| Ob yu lekti kitaba? | ||||
| Yu lekti ku? | ||||
| Yu lekti kitaba ku? | ||||
| Ob yu lekti? Yu lekti ku? あなたは読みますか?(Anata wa yomimasuka?) | ||
| Ob yu lekti kitaba? Yu lekti kitaba ku? あなたは本を読みますか?(Anata wa hon o yomimasuka?) | ||
| Ya, me lekti. | Me lekti kitaba. | ya - はい (hai) | ||
| negi-partikla | negi - 否定 | |||
| Non, me bu lekti. | Me bu hev kitaba. | non - いいえ (iie) | ||
| Ya, me lekti. はい、(私は)読みます。 (Hai, (watashi wa) yomimasu.) | ||
| Me lekti kitaba. 私は本を読みます。(Watashi wa hon o yomimasu.) | ||
| Non, me bu lekti. いいえ、(私は)読みません。 (Iie, (watashi wa) yomimasen.) | ||
| Me bu hev kitaba. いいえ、(私は)本を持っていません。 (Iie, (watashi wa) hon o motte imasen.) | ||
| Ela lekti. |
| Me ku lekti? Yu ku lekti? |
| Non. Ela lekti. |
| WORDA | mah - "make" (causative particle) | |||
| kwel - どの、何の (dono, nanno) | ||||
| mah-kwel-worda-partikla | kwel-worda - adjective |
| Hu-ney kitaba es? | ||
| 誰の本ですか? (Dare no hon desuka?) |
| hu-inplas-kwel-worda |
| Es may kitaba. | may - 私の (watashino) | |||
| Es nuy kitaba. | nuy - 私達の (watashitachino) | |||
| Es yur kitaba. | yur - あなたの (anatano)、あなたたちの (anatatachino) | |||
| Es luy kitaba. | luy - 彼の (kareno) | |||
| Es elay kitaba. | elay - 彼女の (kanojono) | |||
| Es ley kitaba. | ley - 彼らの (karerano) |
| Es may kitaba. 私の本です。 (Watashi no hon desu.) | ||
| Es nuy kitaba. 私達の本です。 (Watashitachi no hon desu.) | ||
| Es yur kitaba. あなたの本です。 (Anata no hon desu.) あなた達の本です。 (Anatatachi no hon desu.) | ||
| Es luy kitaba. 彼の本です。 (Kare no hon desu.) | ||
| Es elay kitaba. 彼女の本です。 (Kanojo no hon desu.) | ||
| Es ley kitaba. 彼らの本です。 (Karera no hon desu.) | ||
| Hu-ney es? | ||
| 誰のですか? (Dare no desuka?) |
| Es me-ney. | ||
| 私のです。 (Watashi no desu.) |
| Es nu-ney. | ||
| 私達のです。 (Watashitachi no desu.) |
| Es yu-ney. | ||
| あなたのです。 (Anata no desu.) あなた達のです。 (Anatatachi no desu.) |
| Es lu-ney. | ||
| 彼のです。 (Kare no desu.) |
| Es ela-ney. | ||
| 彼女のです。 (Kanojo no desu.) |
| Es ta-ney. | ||
| 彼/彼女のです。 (Kare/kanojo no desu.) |
| Es li-ney. | ||
| 彼らのです。 (Karera no desu.) |
| Es it-ney. | ||
| それのです。 (Sore no desu.) |
| suy = lu-ney o ela-ney o it-ney | ||
| kwanto-worda | kwanto - いくつ (ikutsu) |
| Kwanto kitaba yu hev? | ||
| 何冊の本をあなたは持っていますか? | ||
| (Nansatsuno hon o motte imasuka?) |
| Me hev un kitaba. | un - 一 (ichi) | ||||
| Me hev dwa kitaba. | dwa - 二 (ni) | ||||
| Me hev tri kitaba. | tri - 三 (san) | ||||
| Me hev char kitaba. | char - 四 (shi/yon) | ||||
| Me hev pet kitaba. | pet - 五 (go) | ||||
| Me hev sit kitaba. | sit - 六 (roku) | ||||
| Me hev sem kitaba. | sem - 七 (shichi/nana) | ||||
| Me hev ot kitaba. | ot - 八 (hachi) | ||||
| Me hev nin kitaba. | nin - 九 (ku/kyu) | ||||
| Me hev shi kitaba. | shi - 十 (juu) | ||||
| Me hev shi-un kitaba. | shi-un - 十一 (juuichi) | ||||
| Me hev shi-dwa kitaba. | shi-dwa - 十二 (juuni) | ||||
| Me hev dwashi kitaba. | dwashi - 二十 (nijuu) |
| Me hev dwashi-un kitaba. | dwashi-un - 二十一 (nijuuichi) |
| Me hev sto kitaba. | sto - 百 (hyaku) | ||||
| Me hev mil kitaba. | mil - 千 (sen) |
| Me hev mil ninsto-otshi-tri kitaba... | 1983 |
| Me hev milion kitaba. | milion - 百万 (hyakuman) |
| Me bu hev kitaba. Me hev nol kitaba. | nol - 0 (zero/rei) |
| ordina-kwanto-worda-partikla |
| Me hev dwa kitaba: un-ney e dwa-ney. | e - (to) |
| un-ney - 一冊の (issatsu no) | dwa-ney - 二冊の (nisatsu no) |
| GRAMATIKA | pluri - 複数、 いくつかの (fukusuu/ikutsukano) | |||
| pluri-forma - いくつかの形 (ikutsuka no katachi) |
| Me vidi pluri kitaba. | Me vidi kitabas. | vidi - 見る (miru) | mucho - たくさん (takusan) | |
| Me vidi mucho tabla. | Me vidi tablas. | |||
| Me vidi pluri flor. | Me vidi flores. | flor - 花 (hana) | ||
| Me vidi mucho jen. | Me vidi jenes. | jen - 人 | ||
| Me vidi pluri kitaba. 私は何冊かの本を見ました。 (Watshi wa nansatsukano hon o mimashita.) | ||
| Me vidi kitabas. 私は本を見ました。 (Watshi wa hon o mimashita.) | ||
| Me vidi mucho tabla. 私はたくさんのテーブルを見ました。 (Watshi wa takusan no teeburu o mimashita.) | ||
| Me vidi tablas. 私はテーブルを見ました。 (Watshi wa teeburu o mimashita.) | ||
| Me vidi pluri flor. 私はいくつかの花を見ました。 (Watshi wa ikutsuka no hana o mimashita.) | ||
| Me vidi flores. 私は花を見ました。 (Watshi wa no hana o mimashita.) | ||
| Me vidi mucho jen. 私はたくさんの人を見ました。 (Watshi wa takusan no hito o mimashita.) | ||
| Me vidi jenes. 私は人を見ました。 (Watshi wa hito o mimashita.) | ||
| EXERCISES | |
Translate from Lidepla to English:
| Me hev un kitaba. | Me vidi mucho flor. | |||
| Me lekti it. | Me vidi shi-char flor. | |||
| Bu es may kitaba. | Kwanto kalam nu hev?. | |||
| Hu-ney es? | Nu hev dwashi-tri kalam. | |||
| Es ta-ney. | Li hev pluri piktura. |
Translate from English to Lidepla:
| Do you have a pencil? | How many flowers does she have? | |||
| No, I have no pencil. | She has 35 flowers. |